I appreciate that I don't have much room to talk, as I serve as my own editor, proof-reader, and fact-checker. Honestly, if it weren't me, I'd fire me. But, this is from a book published by a university press [granted, it's Melbourne and not Sydney] that would have been favored by the attention of at least one executive editor, one plain old editor, and a variety of unpaid dogsbodies who are known as editorial assistants. Clearly, the author is a bit challenged by the English language, too.
But Scott need not concern us today. For the moment, click on
the picture below, which will make it large enough for even those with
the poorest eyes to read with ease. The passage appears on page 32 of The Cardinal
(ebook edition) and testifies to both Ms Milligan’s tin ear when
transcribing quotes and MUP’s sad decline as a reputable publishing
The “carrion thrust” of debate indeed! While one can only guess she means “parry and thrust”, there can be no doubt whatsoever that MUP employs editors who don’t actually edit.
I'm going to try to introduce "carrion thrust" into my usage today, at least in conversation with some ecclesial and/or academic colleague, and see if I can make it a "thing".